See West’s Notes at: West, D. Horace Odes I Carpe Diem: Text, Translation and Commentary, Oxford: Clarendon Press (1995), pp.78-81
I have reframed 1.16 into the world of modern poetry by using phrases like ‘bang on’ to represent the percussive Corybantes and I have tried to maintain the wit and ‘fire’ of the original. I have also tried to maintain the tone of anger and sermon which forms the heart of Horace’s poem, though of course in mine the anger is from one poet to another who has previously said derogatory things about the former and now wants that to be forgotten so that they can be friends again.
I let the reference, ‘My God, but you’re your father’s son alright’ carry the mention of ‘mother’ in the original. ‘Fallen cities’ in the original is represented by the idea of poetry classes (or the criticised poet) being ‘razed to the ground’ and it is he who experiences ‘heavy doom’ and ‘depths’
’Eating your own words’ is meant to refer to Thyestes being tricked by his brother Atreus, into eating a dish consisting of his own (Thyestes’) son in the original and of course there is an injunction to self-restraint.